Перейти на главную страницу
Поиск по сайту

Way off перевод

Журнал, посвященный изучению английского языка. На сайте представленно огромное количество материалов, позволяющих изучать английский совершенно бесплатно. Как перевести предложение «We are way off перевод off than you. Относится ли эта фраза всегда только к финансовым делам? Разберемся подробно с выражениями better off и well off. Если человека характеризуют словом well-off, значит, у него достаточно денег, чтобы жить хорошо и комфортно, но он не обязательно должен быть именно way off перевод. By central European standards they are quite well-off. They have their own flat way off перевод drive new cars. По центрально-европейским стандартам они достаточно хорошо живут. У них есть своя квартира, и они ездят на новых машинах. В этом городе много кафе. На главной улице они на каждом углу. Way off перевод look at the way they dress! У нас не так много денег, как у Джонсов. Они определенно живут лучше нас. Посмотрите хотя бы, как они одеваются! Выражение to be better off не относится конкретно к денежным ситуациям, но также характеризует более выгодное или лучшее положение для кого-либо. Чаще всего эта фраза используется в условных предложениях. Если у тебя тяжелые сумки, то лучше взять такси. It says on the sign that the motorway ahead is blocked. На знаке указано, что автострада заблокирована. Будет лучше, если ты свернешь на перекрестке, к которому мы уже подъезжаем. Богатые и бедные живут бок о бок в этой части города. The better-off should pay a higher rate of income tax, while those who are worst-off should pay no tax at all. Богатые люди должны платить более высокий процент подоходного налога, в то время как бедняки не должны платить налогов вообще.


Другие статьи на тему:



 
Copyright © 2006-2016
mostransperevozki.ru